Loading...
SOLICITUD, LEGALIZACIÓN Y APOSTILLA DE DOCUMENTOS EN ESPAÑA 2017-07-07T10:24:52+00:00

law_6-compressor

SOLICITUD, LEGALIZACIÓN Y APOSTILLA DE DOCUMENTOS EN ESPAÑA

NovaTraducción es una  empresa especializada en trámites y gestiones urgentes. Ofrecemos nuestros servicios tanto a particulares como a empresas que requieren solicitar o legalizar documentos ante el Ministerio de Asuntos Exteriores, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Educación, la Cámara de Comercio, el Tribunal Superior de Justicia, los Consulados y Embajadas, o cualquier otro organismo público de España.

Los documentos presentados en el extranjero están sometidos a formalidades específicas denominadas “legalizaciones o apostillas”. Estas formalidades varían según los países y las autoridades ante las que se presentan. Si quiere evitar la burocracia resultante de estas gestiones, Nova Traducción puede realizar estas formalidades por usted.

¿Qué es la apostilla de la Haya y cuando se necesita?

La apostilla de La Haya, o simplemente apostilla, es un método simplificado de legalización de documentos a efectos de verificar su autenticidad en el ámbito del  Internacional .

A nivel práctico la Apostilla de La haya es un sello, una pegatina que se coloca al final del documento original antes de su traducción, puesto que también deberá ser traducida por el Traductor Jurado, se evita así el trámite de la legalización diplomática y consular y se sustituye por un trámite de legalización mucho más sencillo: la Apostilla de La Haya que suele tener el siguiente aspecto.

apostilla-tribunal-superior-de-justicia

¿Cuándo se necesita la Apostilla de La Haya?

La necesidad de que una Traducción Jurada incorpore una Apostilla de La Haya la determina el destinatario, la autoridad que la solicita. Por ello, pregunta siempre a quien te pide una Traducción Jurada, si necesita Apostilla de La Haya o no.

¿ A quién solicitar la apostilla de la haya?

  • Si se trata es un documento notarial español, deberá añadir la Apostilla el Colegio de Notarios correspondiente.
  • Si se trata de documentación judicial española, será competente el Ministerior de Justicia o los Tribunales Superiores de Justicia de las Comunidades Autónomas.
  • Los expedientes académicos y certificados de estudios emitidos en España, deberán ser sellados por el Ministerio de Educación, y posteriormente llevados al Ministerio de Justicia para añadir la Apostilla de la Haya.

En todo caso es importante destacar que la Apostilla se debe añadir antes de realizar la Traducción Jurada, ya que también deberá ser traducida por el Traductor Jurado.

No se aplicará la apostilla a:

  • Documento expedidos por funcionarios diplomáticos o consulares.
  • Documentos administrativos relacionados directamente con una operación comercial o aduanera.

column1-image1Solicitud de Visados

legalizacion documentos ministeriosDocumentos de Ministerios

apostilla de la hayaApostilla de la Haya

column1-image1Legalización en Consulados

column1-image1Registro Civil Central

column1-image1Certificado de matrimonio

column1-image1Partida de nacimiento

column1-image1Certificado de penales

column1-image1Otros certificados…

¿ALGUNA DUDA? CONSULTE A NUESTRO EXPERTO.

CONTACTAR

APOSTILLA

 Si Usted necesita usar su documento en un país miembro del convenio de La Haya, necesita una Apostilla.

LEGALIZACIÓN

Si el documento original que desea legalizar procede de un país que no es miembro del Convenio de la Haya, necesita una Legalización en Embajada o Consulado.

CONTACTE CON NOSOTROS

Detalle brevemente el motivo de su consulta y un especialista se pondrá en contacto con usted.

NOMBRE

TELÉFONO

EMAIL

CONSULTA